MENU

「クジラ構文の魔法:英語学習者が見逃してはいけない例文集」

Whale-Sentence-in-language-learning
「誰もが知りたかったクジラ構文の秘密、ついに公開!」 「某有名塾の英語専属講師が、革新的な方法でクジラ構文をわかりやすく解説します。英語の学習において、多くの人が難しいと感じるこの構文を、豊富な例文と共に、分かりやすく説明します。 ・A whale is no more a fish than a horse is. このような文は英語学習者なら一度は目にしたことがあるでしょう。しかし、その成り立ちや訳し方がいまいち掴めないと感じている方も多いはず。 この記事を通して、クジラ構文の理解が深まり、英語の理解が一層豊かになることをお約束します。

◆クジラ構文の理解とその使い方

クジラ構文の紹介

さて早速ですが、こんな文を見たことありますか?

A whale is no more a fish than a horse is.

no more + a名詞/形容詞+thanが特徴の、クジラ構文ですね。ここでは「クジラも馬も、どちらも魚ではありませんと言っています。

重要ポイントを先に!

クジラ構文を理解するためには、以下の2点がとても大切です。

  1. 同じ状態の表現:
    • クジラ構文にはmoreの他にlessも出てきますが、どちらにしても、それがクジラ構文である時点で「than」の前後は同等だということ。
  2. 「More」と「Less」の違い:
    • More」が入っている文(例:「no more… than…」)では、thanの前後の2つの事象は同じだが、両方とも否定的に訳します
    • Less」が入る文(例:「no less… than…」)では、thanの前後の2つの事象は同じで、かつ肯定的に訳します

ルールだけ言われてもピンとこないと思うので、次に例文を使って、段階的に説明するので、見ていきましょう!

 ◆クジラ構文: moreを含む例文の解説

例)She is no more tall than she is short.

ステップ1: 構文の確認

まず、これがクジラ構文であるか、つまり「no more+a名詞/形容詞+than」または「no less a名詞/形容詞+than」が文中に含まれているか確認します。これは条件に該当するので、その時点で文中の than の左右の事象は同等に扱うことが決まります。

ステップ2: 構文の消去

大方訳し方が分かったので、見やすくするために、「no more than」を横線を引っ張って消しましょう。これにより、文の核心部分に焦点を合わせることができます。

変化後の文: “She is tall = she is short.”

ステップ3: 「More」の影響の理解

ここで重要なのは、文中にmore」が含まれているため、thanの左右両方の事象(ここでは「tall」と「short」)が同等に否定されていることです。つまり、彼女は特に背が高いわけでも低いわけでもありません。

ステップ4: 日本語訳の作成

最後に、例えば試験などで訳を書いたり、文の意味を解釈するときは、文の主節(前にあるSV)を日本語訳の中心として扱い、than以下の「~と同じくらい」という部分は修飾として扱いましょう

日本語訳: 「彼女が背が高いのは、背が低いのと同じくらいです(つまり、彼女は特に背が高くも低くもありません)。」

◆クジラ構文「Less」を含む例文

例)He is no less kind than he is smart.

ステップ1: 構文の確認

最初に、 moreの場合と同じようにこれがクジラ構文であることを確認します。それによって、thanの左右は同等の扱いをすることが分かります。

ステップ2: 構文の消去

次に、no less thanの部分を考慮から外し、文の核心部分に注目します。

変化後の文: “He is kind = he is smart.

ステップ3: 「Less」の影響の理解

文中にlesss」が含まれているため、thanの左右両方の事象(ここでは「kind」と「smart」)が同等に否定されていることです。つまり、彼女は特に背が高いわけでも低いわけでもありません、となるわけです。

ステップ4: 日本語訳の作成

注意点はmoreのときと同じなので割愛しますが、訳は次の通りです。

「彼が親切なのと、彼が賢いのは同じくらいです→主節を優先させるので、彼は親切であり、賢いです。となります。」

◆更にクジラ構文の例文

以下に例文とその日本語訳、そして簡単な解説を示します。

1. 「More than a 名詞」形式

例文: “She is no more a scientist than she is a musician.”

  • 日本語訳: 彼女が科学者であるのは、彼女がミュージシャンであるのと同じくらいです(つまり、彼女は科学者でもミュージシャンでもありません)。
  • 解説: ここでは、「科学者」と「ミュージシャン」が同等に否定されています。

2. 「More than 形容詞」形式

例文: “This problem is no more difficult than it is interesting.”

  • 日本語訳: この問題が難しいのは、それが興味深いのと同じくらいです(つまり、問題は難しくも興味深くもありません)。
  • 解説: 「難しい」と「興味深い」が同等に否定されています。

3. 「Less than a 名詞」形式

例文: “He is no less a teacher than he is a writer.”

  • 日本語訳: 彼が教師であるのは、彼が作家であるのと同じくらいです(つまり、彼は教師であり、作家でもあります)。
  • 解説: ここでは、「教師」と「作家」が同等に肯定されています。

4. 「Less than 形容詞」形式

例文: “The movie is no less entertaining than it is educational.”

  • 日本語訳: この映画が面白いのは、それが教育的であるのと同じくらいです(つまり、映画は面白く、教育的です)。
  • 解説: 「面白い」と「教育的」が同等に肯定されています。

5. 「More than a 名詞 than SV」形式

例文: “She is no more a singer than she is dancing.”

  • 日本語訳: 彼女が歌手であるのは、彼女がダンスをしているのと同じくらいです(つまり、彼女は歌手でもダンサーでもありません)。
  • 解説: 通常、「than」の後ろは主語だけで終わりますが、ここではSVC(動詞+補語)「is dancing」まで含まれています。

今回は、スタンダードなクジラ構文に焦点を当てて話しました。もしこのトピックに関してさらに詳しく知りたいことがあれば、ぜひコメントに残してください。迅速にお答えするよう努めます。

英語を体系的に学びたい方には、新しい単語帳や構文集の購入をお勧めします。特に、英語の比較表現やクジラ構文のような特殊な構文を理解するには、具体的な例文が豊富に含まれた資料が非常に役立ちます。

最後に、英語学習は時に難しいかもしれませんが、一歩一歩進めば必ず理解が深まります。勉強を頑張ってください。読んでいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

こんにちは!里菜 風 (サトナ・カゼ)です。

アメリカ留学経験を活かし、ビジネス英語の核となる会計用語から始め、マーケティングやファイナンスの専門用語まで、幅広い分野のビジネス英語を掘り下げます。

カギとなる会計書類の理解から始め、順次他のビジネス分野へと知識を広げていきます。

また、雑記ブログでは、人物から学ぶこと、エンターテインメント、日常生活の問題解決など、さまざまなトピックを取り扱っています。

TOEIC対策からビジネス英語の実践まで、あなたの英語学習の旅をサポートします。

コメント

コメント一覧 (1件)

コメントする

目次